УКРАЇНСЬКА ВИДАВНИЧА АСОЦІАЦІЯ

Важливо

Події в Україні

Заява Української видавничої асоціації щодо агресивного цькування авторки Оксани Брюховецької і видавництва «Човен»

Українська видавнича асоціація занепокоєна ситуацією, що склалася навколо скасування презентації книги Оксани Брюховецької «Голоси BLM», запланованої у Львові видавництвом «Човен». Ми засуджуємо агресивне цькування авторки й видавництва та просимо правоохоронців втрутитися в інцидент, а суспільство — дійти до виваженого діалогу.

Упродовж останніх днів ми стали свідками масованої хвилі ненависті, расистських висловлювань та погроз на адресу самої авторки, видавництва й учасників події. Це не лише грубо порушує базові принципи свободи слова й культурного діалогу, а й створює небезпечний прецедент для всієї видавничої та літературної спільноти України.

Особливо тривожним є те, що значна частина ворожих нападів походила від реальних людей. Ворожнеча, спрямована на книжку, яку більшість коментаторів навіть не читали, демонструє, як легко суспільною думкою можна маніпулювати через упередження та дезінформацію.

Україна сьогодні виборює свою свободу та гідність у війні з російським агресором. У цей час будь-які прояви расизму, ксенофобії та агресивного цькування не лише суперечать нашим демократичним цінностям, але й підривають міжнародну підтримку, яка для нас життєво необхідна.

Українська видавнича асоціація закликає:

  • правоохоронні органи — належним чином розслідувати факти погроз видавцям та авторам;
  • громадськість — не піддаватися на провокації й формувати дискусію на основі знання та поваги, а не ненависті;
  • колег із культурного середовища — солідаризуватися у відстоюванні права на свободу висловлювань і протидію мові ворожнечі;
  • читачів – підтримати видавництво, купуючи його книжки.

Свобода видавничої діяльності та безпека авторів — невіддільна умова розвитку демократичного суспільства. Ми рішуче засуджуємо агресивне цькування та наголошуємо: перемогою України стане лише суспільство, яке обирає гідність, повагу і солідарність, а не приниження та ненависть.

Заява Української видавничої асоціації щодо агресивного цькування авторки Оксани Брюховецької і видавництва «Човен»

Українська видавнича асоціація занепокоєна ситуацією, що склалася навколо скасування презентації книги Оксани Брюховецької «Голоси BLM», запланованої у Львові видавництвом «Човен». Ми засуджуємо агресивне цькування авторки й видавництва та просимо правоохоронців втрутитися в інцидент, а суспільство — дійти до виваженого діалогу.

Упродовж останніх днів ми стали свідками масованої хвилі ненависті, расистських висловлювань та погроз на адресу самої авторки, видавництва й учасників події. Це не лише грубо порушує базові принципи свободи слова й культурного діалогу, а й створює небезпечний прецедент для всієї видавничої та літературної спільноти України.

Особливо тривожним є те, що значна частина ворожих нападів походила від реальних людей. Ворожнеча, спрямована на книжку, яку більшість коментаторів навіть не читали, демонструє, як легко суспільною думкою можна маніпулювати через упередження та дезінформацію.

Україна сьогодні виборює свою свободу та гідність у війні з російським агресором. У цей час будь-які прояви расизму, ксенофобії та агресивного цькування не лише суперечать нашим демократичним цінностям, але й підривають міжнародну підтримку, яка для нас життєво необхідна.

Українська видавнича асоціація закликає:

  • правоохоронні органи — належним чином розслідувати факти погроз видавцям та авторам;
  • громадськість — не піддаватися на провокації й формувати дискусію на основі знання та поваги, а не ненависті;
  • колег із культурного середовища — солідаризуватися у відстоюванні права на свободу висловлювань і протидію мові ворожнечі;
  • читачів – підтримати видавництво, купуючи його книжки.

Свобода видавничої діяльності та безпека авторів — невіддільна умова розвитку демократичного суспільства. Ми рішуче засуджуємо агресивне цькування та наголошуємо: перемогою України стане лише суспільство, яке обирає гідність, повагу і солідарність, а не приниження та ненависть.

На культуру з держбюджету виділять на 4,7 млрд грн більше, ніж у 2025-му

У держбюджеті-2026 на фінансування культури передбачили 15,8 млрд грн — це на 4,7 млрд грн більше, ніж роком раніше. Частину грошей планують виділити, зокрема, на виробництво нових книг і посилення спроможності Українського інституту книги.

Прем’єр-міністерка Юлія Свириденко зазначила, що гроші з бюджету на культурну галузь включають підтримку створення контенту для утвердження національної ідентичності та зміцнення національної єдності за принципом «українське для українців і про Україну для світу».

Нині проєкт Державного бюджету, що його ухвалив напередодні Кабінет міністрів, передали на розгляд Верховної Ради. 

За словами тимчасової виконувачки обов’язків міністра культури й соціальних комунікацій Тетяни Бережної, ці кошти спрямовані на те, «щоб українське слово, музика, кіно та книги заміщували ворожий контент і формували спільний простір української культури».

Як повідомила пані Тетяна, у межах додаткового фінансування передбачені гроші на такі напрямки:

+3,7 млрд грн — на створення українського культурного продукту. Це нові фільми, серіали, музика, книги й проєкти, що утверджують нашу ідентичність і розповідають світу про Україну,

+6,7 млн грн — на охорону державних заповідників як невід’ємної частини історичної пам’яті,

+7,5 млн грн — на харчування дітей у мистецьких ліцеях, щоб талановита молодь могла навчатися й творити навіть під час війни,

+5 млн грн — на посилення спроможності Українського інституту книги.

Що нового на «Книжковій країні»-2025: версія видавництва «Artbooks»

Цьогорічний фестиваль «Книжкова Країна» збере на ВДНГ в Києві більш як 80 українських видавців. Вони по суті — головні гравці цієї літературної події. Ми розпитали видавництва про їхні очікування від фестивалю й ділимося добіркою рекомендацій для читачів — сьогодні від «Artbooks».

Організатори «Книжкової країни» анонсують зустрічі з авторами, блогерами, зірками телебачення, кіно та театру, літературні читання та презентації, дискусії й благодійні проекти, освітні та ігрові зони. 

З натхненням до фестивалю готується видавництво «Artbooks», що спеціалізується на перекладному нонфікшні, дитячій літературі і японській прозі. 

— Для нас такі події — це завжди можливість зустрітися з нашою аудиторією, почути їхні думки та побажання. Не можемо дочекатися, щоб представити наші новинки — ці історії нам відгукнулися, ми з трепетом вибрали їх для перекладу з-поміж інших, щоб познайомити з ними українського читача. Очікуємо, що фестиваль стане місцем натхнення, теплих зустрічей і нових книжкових відкриттів, — наголошує головна редакторка «Artbooks» Марія Курочкіна.

Експерти «Artbooks» радять читачам завітати на «Книжкову країну» й не пропустити шість новинок. Про них — далі. 

Важливою новинкою видавництво називає книгу «Ті, що вірили» Ребекки Маккай у перекладі Сергія Стеця й Оксани Батюк. 

Про що книга? Кар’єра Єля, головного героя цієї книжки та працівника галереї, у 1980-х руйнується на тлі епідемії СНІДу. Тоді світ лише почав дізнаватися про такий синдром. 

Суспільство боялося ВІЛ-інфікованих, а держава ігнорувала їхні потреби — через це відбувалося багато несправедливостей. Історія вийшла дуже правдивою: Ребекка Маккай протягом 5 років вивчала документи та письмові спогади, спілкувалася людьми, які пережили епідемію або на власні очі бачили її хід та наслідки. З книжки ви дізнаєтесь, скільки коштували перші ліки, як квір-спільнота боролася за те, щоб уряд звернув увагу на епідемію, і яку роль в житті хворих відігравала так звана «обрана» родина.

Прихильникам і прихильницям романтичних історій, які ще не готові прощатися з літнім теплом, сподобаються «Кумедна історія» Емілі Генрі у перекладі Анни Процук та ковбойський роман «Раз і назавжди» Лайли Сейдж у перекладі Маргарити Ємець, кажуть експерти «Artbooks». 

Про що ці книги? У романі Генрі головна героїня Дафна, яку залишив наречений заради своєї подруги дитинства, опиняється сама в чужому містечку. Там вона починає співжиття з — несподівано — колишнім тієї самої подруги, розхристаним і емоційним Майлзом. Поступово їхня удавана дружба та інсценовані стосунки переростають у справжню закоханість. 

Роман Лайли Сейдж навпаки починається з повернення Еммі до рідного міста. Після втрати мрії та приїзду додому дівчина несподівано стикається з Люком — серцеїдом і найкращим другом її брата. Книжка для всіх поціновувачів_ок тропів «він закохується перший» та «від ворогів до коханців».

Для тих, хто вже готовий до атмосферних осінніх книжок, «Artbooks» підготували сапфічний dark academia роман «Спільнота бездушних дівчат» Лори Стівен у перекладі Олександри Місюри. 

Про що книга? У ньому йдеться про елітну академію мистецтв, яка десятиліття тому закрилася після серії вбивств, а тепер знову відчиняє свої двері. Поки студентка Лотті намагається розслідувати давні злочини, її сусідка Еліс натрапляє на темний ритуал розщеплення душі. Тепер вони мають розкрити загадкові вбивства й знайти спосіб провести зворотний ритуал. Точно варто прочитати тим, кому сподобалися «Таємна історія» Донни Тарт і «Ніби ми злодії» М.Л. Ріо.

Також на осінь видавці радять узяти затишну японську прозу «Щоденник мандрівного кота» Хіро Арікави у перекладі Миколи Побережника. 

Про що книга? Кіт Нана разом зі своїм господарем Сатору вирушає в гості до його старих друзів. Та за цими відвідинами криється невимовна таємниця, яку Сатору не хоче розголошувати. Завдяки Нані ви відчуєте теплу комбінацію котячої іронії, мудрості й ніжності та проживете з ним і його господарем безліч найчистіших емоцій: від радощів до смутку.

Любителям Персі Джексона й Аватара експерти «Artbooks» радять під час фестивалю завітати на стенд за пригодницьким фентезі «Світло, що засліплює нас» Енді Дарсі Тео у перекладі Микити Янюка. 

Про що книга? Під час шкільної поїздки Алексис разом із трьома іншими підлітками потрапляють до прихованого світу й дізнаються, що вони — нащадки елементалів. У них є лише місяць, щоб підготуватися до смертельно небезпечної місії з порятунку світу. Дізнайтеся, чи не завадить битві страшна таємниця, що давно дрімає в серці Алексиса.

Стежте за новинками «Artbooks» на їхньому сайті. З програмою фестивалю «Книжкова країна», що відбудеться 25–28 вересня, можна ознайомитися тут.

Спільний каталог авторських прав

Блоги

Ми у Facebook

Інформація для ЗМІ