Книжковий ринок

Робоча зустріч в МКІП 20 вересня 2021 року

20 вересня 2021 року у МКІП відбулась робоча зустріч з представниками Українського інституту книги, представника Урядової уповноваженої з питань гендерної політики, експертами з протидії дискримінації, народними депутатами, представниками громадських організацій щодо внесення змін до нормативно-правових актів, що регулюють поповнення бібліотечних фондів книжковою продукцією.

Під час зустрічі учасники обговорили порядок відбору книжкової продукції і порядок відбору експертів. Планується, що робоча група перегляне критерії до відбору експертів до експертних рад, запропонує сфери, з яких варто долучити фахівців (психологів, експертів з гендерних питань). Також планується переглянути вимоги заявок від видавців щодо книжкової продукції, що пропонується до відбору.
Наразі готується наказ про затвердження персонального складу Робочої групи. Засідання заплановано на 04 жовтня 2021 року, на якому будуть обговорені пропозиції до вищезгаданих порядків.

Якщо у вас є ідеї, що саме треба вдосконалити в процедурі відбору книжкової продукції, щоб до бібліотек потрапляла якісна та сучасна література, надсилайте до 01 жовтня 2021 року, будь ласка, їх на електронну адресу: Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.

Куди йдемо?

вер. 09, 2021
Переглядів: 37
Written by
Куди йдемо?

Ще один коронавірусний, кризовий для вітчизняного книговидання, рік добігає кінця. Вересень настирливо нагадує, що вже осінь, і скоро час підбиття підсумків здобутків і втрат українських книгарів. Як і очікувалося, на жаль, ці «здобутки» будуть маловтішними. Станом на 8 вересня 2021 рокі, за даними Книжкової палати України, за 2/3 року видавнича галузь напрацювала аж 6 752 назви книжок сумарним накладом 6 млн 140 тис. примірників. Якщо поділити ці шість із копійками мільйонів примірників книжок на кількість населення України, приміром хоча б на 40 мільйонів, бо точної кількості й досі не визначено, то отримаємо показник виробництва 0,15 книжки на одного мешканця країни.

Всеукраїнський рейтинг «Книжка року ’2021» оголосив лідерів літа

XХІІІ Всеукраїнський рейтинг «Книжка року ’2021» оголосив результати експертного опитування щодо видань перших восьми місяців року. Номінантів подано за абеткою, оскільки місця «розставить» – з урахування повного річного репертуару – чотириденна експертна сесія рейтингу-2021 наприкінці грудня.

Book Space назвав 10 зіркових гостей цьогорічного фестивалю

Гостями IV Міжнародного книжкового фестивалю Book Space, що пройде 3-5 вересня у Дніпрі, на Фестивальному причалі, стануть понад 250 українських та іноземних гостей. Зокрема, у фестивалі візьмуть участь автори та авторки зі США, Бельгії, Фінляндії, Греції, Польщі, Туреччини, Гани та Філіппін.

(Повна програма Фестивалю - за лінком)

Паскаль Ґілен (Бельгія)

Професор Антверпенського науково-дослідного інституту мистецтв. Засновник міждисциплінарного центру Culture Commons Quest Office, що займається дослідженням творчої праці в різних міських умовах.

Також є редактором дослідницько-мистецького журналу Forum+ та міжнародної книжкової серії "Антени – Мистецтво в суспільстві".

Співавтор книжки "Близькість. Мистецтво й освіта після COVID-19", в якій разом із Марліс де Мунк досліджує важливість й значення фізичної близькості та вплив коронавірусної кризи на освіту та культуру.

Подія І: Близькість. Мистецтво й освіта після COVID-19 Дата: 04.09, 16:00 Участь: офлайн

Подія ІІ: Як ми повертатимемося до напівпублічних просторів?

Дата: 05.09, 15:00 Участь: офлайн

Марліс де Мунк (Бельгія)

Бельгійська філософиня, спеціалізується на філософії музики. Викладає в Антверпенському університеті та Гентській консерваторії. Пише регулярні колонки для бельгійських видань.

У своїй найвідомішій книжці "Чому Шопен не хотів чути дощ (та інші питання філософії музики)" Марліс пропонує власну теорію про значення музики. За її словами, слухачі, під час спільного музичного досвіду, разом створюють сенс.

Подія І: Близькість. Мистецтво й освіта після COVID-19 Дата: 04.09, 16:00

Участь: офлайн

Подія ІІ: Як ми повертатимемося до напівпублічних просторів? Дата: 05.09, 15:00

Участь: офлайн

Софі Оксанен (Фінляндія)

Фінська письменниця, активна публіцистка, феміністка, учасниця ЛГБТ-руху. Нагороджена медаллю «Pro Finlandia» («За Фінляндію») ордена Лева Фінляндії.

Авторка роману «Очищення», що перекладений понад 40 мовами. За романом була поставлена однойменна вистава, прем’єра якої відбулася 20218-го року у Національному театрі ім. Івана Франка в Києві.

В романі «Собачий майданчик» сучасне Гельсінкі переплітається з минулим пострадянської України, корупція Сходу зустрічає і живить жадібність Заходу. Події роману відбуваються, зокрема, у Дніпрі.

Подія: не/знане. Спеціальна програма про маловідомі в Україні мови та літератури. Фінляндія Дата: 04.09, 13:00

Участь: онлайн

Вітольд Шабловський (Польща)

Польський письменник, журналіст та репортер. Майстер репортажу. Знавець "невідомої" Туреччини. Володар кількох нагород: Melchiora, конкурсу Amnesty International, премії імені Беати Павляк, премії Європейського парламенту, премії Британського ПЕН-Клубу, премії імені Ришарда Капусцінського та ін.

Майже всі книжки Шабловського перекладені українською. Серед них: “Убивця з міста абрикосів”, “Наша маленька ПНР”, “Танечні ведмеді”, “Кулемети й вишні”, “Як нагодувати диктатора”.

Подія: Як нагодувати диктатора: новий погляд на близькість Дата: 04.09, 19:00

Участь: офлайн

Лія Прайс (США)

Професорка Ратґерського університету. Понад 20 років викладала курс з Історії книжок у Гарварді. Наразі викладає курси теорії роману, британської культури XVIII і XIX століть, гендерних студій та історії книжок.

Редагує онлайн-журнал Public Books і пише критичні статті для New York Times Book Review, London Review of Books, Times Literary Supplement, Paris Review, Boston Globe. Авторка книжок про книжки, літературу й читання.

Подія: Про що ми говоримо, коли говоримо про книжки Дата: 03.09, 19:00

Участь: онлайн

Томас Цалапатіс (Греція)

Грецький поет. Його тексти були включені до міжнародної антології «Економічні заходи: Нова грецька поезія» (ред. Карен Ван Дайк). Перекладав ірландського поета Вільяма Батлера Єйтса.

У 2012-му був відзначений Національною літературною премією як найкращий новий письменник.

Подія: не/знане. Спеціальна програма про маловідомі в Україні мови та літератури. Греція Дата: 03.09, 16:00

 Участь: онлайн 

Нермін Моллаоглу (Туреччина)

Закінчила Тракійський університет. У 2005 році, пропрацювавши три роки координаторкою прав у YKY, одному з найбільших і найпрестижніших видавництв Туреччини, разом із Мехметом Демірташем створила літературне агентство Kalem (Kalem Literary Agency).

Разом із ним у 2009-му заснувала Міжнародний літературний фестиваль у Стамбулі ITEF.

Подія: не/знане. Спеціальна програма про маловідомі в Україні мови та літератури. Туреччина Дата: 04.09, 11:00

Участь: офлайн

Нана Акосуа Генсон (Гана)

Ганська авторка, теле- і радіоведуча, феміністка.

Авторка феміністичних статей, засновниця театральної організації „Drama Queens“, що відстоює права жінок в Гані. Також турбується проблемами освіти молоді. Тому у деяких школах та університетах заснувала курс статевого виховання "Поговорімо про згоду", що покликаний не тільки просвітлювати молодь, а й боротися з проблемою місцевої “культури зґвалтування”.

Генсон була стипендіаткою програми Mandela Washington Fellowship, заснованої Бараком Обамою для молодих африканських лідерів та лідерок. Торік опублікувала комікс під назвою “Moongirls”, дійовими особами якого є чотири ганські “Sheroes”, що рятують світ.

Подія: не/знане. Спеціальна програма про маловідомі в Україні мови та літератури. Гана Дата: 04.09, 17:00

Участь: онлайн

Сантьяго Віллафанія (Філіппіни)

Двомовний поет, що пише англійською та рідною панґасінанською. Автор шести поетичних збірок. Його вірші є одними із найбільш репрезентативних, що демонструють сучасне літературне тло провінції Пангасінан.

Поезія Сантьяго перекладена кількома мовами, серед яких: іспанська, італійська, арабська, німецька та гінді.

Окрім літературної діяльності, Віллафанія є членом правління філіппінського ПЕНу та уповноваженим комісії з питань історії та культури провінції Пангасінан.

Подія: не/знане. Спеціальна програма про маловідомі в Україні мови та літератури. Філіппіни Дата: 05.09, 12:00

Участь: онлайн

Дорж Бату (США)

Український письменник бурятсько-монгольського походження. З 2011 року живе і працює в США.

Журналіст, проте у 2013-му вирішив назавжди зав'язати з журналістикою й почав працювати у високотехнологічній сфері. Працює оператором корекції траєкторій: спочатку – в Центрі керування польотами NASA, а з 2020 року – в засекреченій структурі

Видав чотири романи, які стали бестселерами в Україні: “Франческа. Повелителька траєкторій”, “Франческа. Володарка офіцерського жетона”, “Моцарт 2.0”, “Таємниця старого Лами”.

Подія: Вечірньо-ранкова розмова: крізь час і простір із Доржем Бату Дата: 03.09, 18:00

Участь: онлайн

Детальніше: на офіційному сайті Book Space

Каталог

Блоги

Ми у Facebook

Інформація для ЗМІ