УАВК
Українсько-польський діалог задля книжки. Вебинар 3
Польська книжкова палата, Асоціація художніх перекладачів, Асоціація "Літературна спілка", Українська асоціація видавців та книгорозповсюджувачів та Український інститут книги організовують серію українсько-польських галузевих онлайн-зустрічей, в рамках яких обговорюються актуальні питання, важливі для учасників книжкового ринку обох країн. Мета зустрічей — обмін знаннями та налагодження співпраці між фахівцями книжкової справи України та Польщі.
Про участь у Франкфуртському книжковому ярмарку 2022
З 19 до 23 жовтня 2022 року відбувся традиційний, найбільший у світі, Франкфуртський книжковий ярмарок.
Завдяки фінансовій допомозі Ґете інституту в Україні було організовано Національний стенд України, наданий безкоштовно керівництвом ярмарку, і забезпечено представлення на ньому книжок 43 українських видавництв, а також найбільш знаних у Європі та світі авторів, як-от Сергій Жадан, Андрій Курков, Оксана Забужко, Юрій Андрухович.
Український стенд та книжки, розміщені на ньому, прикували увагу дуже великої кількості учасників та відвідувачів, що свідчить про інтерес світу до української літератури.
Промова президента УАВК Александра Афоніна на Frankfurter Buchmesse 20/10/22
Промова президента Українська асоціація видавців та книгорозповсюджувачів пана Олександра Афоніна на всесвітньому книжковому форумі Frankfurter Buchmesse 20/10/22
Добрий день, пані та панове!
Добрий день, шановні колеги!
Хочу щиро подякувати Європейській асоціації видавців за надану мені можливість виступити на сьогоднішньому заході, який відбувається в рамках Франкфуртського книжкового ярмарку, що є знаковою подією для всієї видавничої спільноти світу.
Я маю честь говорити після виступу пана Президента України Володимира Зеленського.
Однак я говоритиму не як політик, а як представник професійного середовища — книговидавничої галузі України.
Саме книга є носієм як національних, так в загальнолюдських цінностей, відображає минуле кожного народу й вибудовує його цивілізаційний шлях у майбутнє.
Книга — це уособлення його історії, культури, освіти, науки.
Диктаторський режим путіна однією з основних цілей військової агресії проти України оголосив так звану «денацифікацію», а фактично — це геноцид. Тобто знищення, стертя з мапи світу України як держави, а українців як нації, незалежно від етнічного походження. Наслідком цього стало знищення ракетними ударами разом із об’єктами інфраструктури та житловими будинками, бібліотек, книгарень, видавництв і друкарень, вилучення та знищення на окупованих територіях у бібліотеках і навчальних закладах усіх українських книжок.
Всупереч бажанню агресора, який втратив розум, видавнича галузь України жива! Незважаючи на великі людські, матеріальні, економічні та фінансові втрати, ми працюємо! Ми створюємо українські книжки й, попри всі перешкоди, намагається донести їх нашим співгромадянам як в Україні, так і за кордоном — до тих, хто змушений був тимчасово покинути Батьківщину. Міністерством культури та інформаційної політики України, спільно з Українською асоціацією видавців і книгорозповсюджувачів та Українським інститутом книги вже розроблено програму відбудови національної видавничої галузі.
У важких умовах війни нам надзвичайно важливо не тільки не втратити зв’язок зі світовим видавничим співтовариством, а навпаки, перетворити його на широку дорогу з потужним двостороннім рухом. З одного боку — це наповнення українських бібліотек і книжкового ринку України кращими зразками вітчизняної і світової літератури. З другого боку — це створення в бібліотеках країн світу розділів української класичної та сучасної літератури, а також забезпечення присутності широкого асортименту української літератури в книготорговельних мережах країн світу.
Думаю, що для всіх небайдужих до долі України й української книги зокрема, зрозуміло, що внаслідок втрат, нанесених війною українській книговидавничій галузі, вона не спроможна самостійно забезпечити створення цієї книжкової дороги з двостороннім рухом і потребує моральної, організаційної та фінансової допомоги як з боку наших зарубіжних колег, так і з боку керівних політичних сил країн Європи й світу.
Тому звертаємося до присутніх тут членів Європарламенту та Єврокомісії, представників урядів країн Євросоюзу та інших країн світу, до вас, шановні колеги, із проханням про створення цільового фонду підтримки української видавничої галузі, з якого могли б фінансуватися:
— програма перекладів творів українських авторів мовами народів світу та їх поширення;
— програма закупівель для фондів українських бібліотек як власне української, так і світової літератури;
— програма закупівлі українських видань для бібліотек Європи та світу;
— програма підтримки видання підручників для учнів загальноосвітніх закладів;
— надання грантової допомоги українським суб’єктам книговидавничої справи, які найбільше постраждали внаслідок військової агресії, а також низку інших програм, яким керівництво фонду вважатиме за можливе надати підтримку.
На нашу думку, організатором такого фонду могла би стати Європейська федерація видавців чи Німецька асоціація видавців і книгорозповсюджувачів, які вже мають досвід збору коштів на підтримку українського книговидання.
І останнє. Російські видавці в умовах диктаторського режиму путіна перетворилися на інструмент його пропаганди.
Жодне з видавництв росії від початку військової агресії проти України не виступило з її засудженням чи в підтримку України. І ми розглядаємо таку їхню позицію як цинічний виклик не тільки світовій видавничій спільноті, а й усім людям світу, долученим до читання книжок.
Сподіваюся, що ви, наші колеги, вже оцінили ту роль, яку зіграли російські видавці в «розкручуванні» антиукраїнської пропагандистської кампанії як в попередні роки, так і на етапі прямої російської агресії проти України і зробите відповідні висновки щодо неможливості за нинішніх умов співпраці з ними.
Дякую за увагу!
Фото І. Степуріна
Анонс виступу Президента України під час Франкфуртського книжкового ярмарку
Федерація Європейськиї Видавців
Шановний пане Олександр Афонін!
З лютого ми всі були глядачами трагедії: російського вторгнення в Україну та військових злочинів, скоєних російською армією. У той час як вбивства та постійні бомбардування є нестерпними і повинні припинитися, бажання Росії знищити культуру, і зокрема українську літературу, також має бути засуджено.
Бібліотеки в захоплених містах пограбовано, а українські книжки спалено. Як громадяни Європи та світу ми всі маємо зобов’язання перед Україною, яка відважно бореться за свободу всіх нас. Як автори, видавці та книгорозповсюджувачі, які зібралися на Франкфуртському книжковому ярмарку, ми зобов’язані підтримати наших українських колег і забезпечити, щоб їхня культура, включно з літературою, продовжувала жити та процвітати. Франкфуртський книжковий ярмарок запросив понад 40 українських видавництв взяти участь у колективному стенді, який, ми сподіваємося, дозволить багатьом із вас ближче пізнати українську видавничу пропозицію та підтримати її, перекладаючи авторів і співпрацюючи з видавцями. і книготорговців. Федерація європейських видавців має
висловив солідарність з українськими видавцями, підтримуючи різноманітні ініціативи, зокрема кампанію збору коштів для розповсюдження книжок дітям-переселенцям.
Книжковий світ має продовжувати співпрацю з українськими колегами. І сьогодні, і завтра, коли в Україні буде так багато чого відбудовувати. Ми звертаємося до всіх, хто має добрі волі, а також до наших урядів, які повинні забезпечити, щоб культура, і зокрема книги, були невід’ємною частиною підтримки, яку ми надаємо Україні.
У четвер, 20 жовтня, о 12.30 до книжкової спільноти звернеться Президент України Його Високоповажність Володимир Зеленський. під час Франкфуртського книжкового ярмарку. Вас запрошують взяти участь у цій промові, після якої виступить пані Марія Габріель, єврокомісар з питань культури, освіти, молоді та спорту.
Точне місце проведення події на ФКЯ буде уточнено пізніше. Просимо колег, державних та політичних діячів, які будуть присутні на ФКЯ звернутися на ел. адресу УАВК This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. для отримання інформації стосовно реєстрації як учасника події.
Лісабонський книжковий ярмарок: можливість участі для видавців з України
Embaixada da Ucrânia em Portugal/Посольство України в Португалії організовує стенд України на Лісабонському книжковому ярмарку, який триватиме з 25 серпня по 11 вересня 2022 року.
Для України з 25 серпня до 1 вересня надається безкоштовний стенд площею 9 метрів квадратних, тож до участі запрошуються українські видавці та розповсюджувачі книжкової продукції.
Участь у ярмарку безоплатна, але організатори не покривають витрат на проїзд та проживання. Проте, якщо будуть бажаючі взяти участь у стенді, організатори подадуть запит у благодійні організації щодо покриття відповідних витрат.
Для зголошення до участі у ярмарку просимо до 7 серпня заповнити заявку на участь https://cutt.ly/NZEGUuM
Сайт ярмарку https://feiradolivrodelisboa.pt/
Польська Fundacja Powszechnego Czytania виплачуватиме гранти українським видавцям
Фонд Fundacja Powszechnego Czytania виплачує гранти понад півсотні українських видавців у конкурсі під почесним патронатом дружини Президента Республіки Польща.
Систему грантів оголосили 3 травня цього року на сайті Fundacja Powszechnego Czytania. Партнерами грантового конкурсу є: KBF – оператор програми «Краків Місто літератури ЮНЕСКО», Польська книжкова палата та Асоціація українських видавців і книгорозповсюджувачів. Почесний патронат взяла дружина Президента Республіки Польща.
Сьогодні оприлюднили результати набору: 51 видавець загалом отримає 150 000 доларів.
УАВК в короткому списку на премію IPA Prix Voltaire 2022 року!
На першому Всесвітнього форумі WEXFO, який проходить у Ліллехаммері, Міжнародна асоціація видавців оголосила шорт-лист премії IPA Prix Voltaire 2022 року, в якій відзначають видавців з Афганістану/Канади, Гватемали, Індії, Таїланду та України. Церемонія нагородження відбудеться на 33-му Міжнародному конгресі видавців у Джакарті 12 листопада.
Шорт-лист IPA Prix Voltaire 2022:
- VK Karthika, Індія
- Samesky (Fah Deaw Kan) Publishing, Таїланд
- Raúl Figueroa Sarti/F&G Editores, Гватемала
- Nahid Shahalimi, Афганістан/Канада
- Українська Асоціація видавців і книгорозповсюджувачів, Україна
"Ми готові запропонувати тим, хто зажадає розповсюджувати українські книги, нашу допомогу"
Паоло Амброзіні, президент Асоціації книготорговців Італії: ми звернулися до нашої материнської компанії Confcommercio з проханням про підтримку і, зокрема, завдяки чуйності президента, сьогодні ми готові запропонувати книгарням, бібліотекам і тим, хто зажадає виконувати послугу розповсюдження українських книг нашу допомогу
Грантова підтримка українським видавцям від польських колег
Польська Фундація загального читання (Fundacja Powszechnego Czytania, президент Фундації Maria Deskur) за погодженням із Правлінням Громадської спілки «Українська асоціація видавців і книгорозповсюджувачів» та Асоціацією видавців Польщі (Polską Izbę Książki) оголошує конкурс на надання грантової підтримки українським видавцям. Загальна сума коштів, яка буде розподілена між переможцями конкурсу, становить 150 тисяч доларів США.
Зверніть увагу, що всі форми на участь потрібно заповнити польською або англійською мовами.
Умови участі в конкурсі та всю загальну інформацію про його проведення розміщено на сайті https://fpc.org.pl/
Час на подання заявок обмежений — 15 днів!
Бажаємо успіхів усім учасникам конкурсу!
Дякуюємо польським колегам за підтримку!
Перший спільний каталог авторських прав (весна 2022)
За ініціативою Українська асоціація видавців та книгорозповсюджувачів складено перший спільний Каталог авторських прав (весна 2022), який розсилається через Міжнародну асоціацію видавців (IPA) національним професійним об'єднанням.
Rights Guide
Blogs
- Mar 17, 2024
About gratitude
Twenty-eight years ago, when the Association of Publishers already existed, I, one of the first members of the association, was visited by the then new president of the Association of Independent Publishers (if I am not mistaken in the name)…Written by Олександр Красовицький - Nov 12, 2023
Kherson Regional Scientific Library
The enemy fired more than once. Today - almost destroyed. I compassion with colleagues - bookish people, I am sure that it will be rebuilt even better. The enemy kills a word, a thought. Language. Libraries. Museums. Monuments. Changes the…Written by Олександр Красовицький - Sep 12, 2023
The nineteenth month of the large-scale invasion, the one hundred and fifteenth month of the war. Professional 2
Book market of the Renaissance. The second part. 1. About the market. According to various estimates, the book market today is from UAH 1.5 to 2 billion, excluding textbooks and pirates. Unfortunately, there are almost no libraries. In a democratic…Written by Олександр Красовицький - Sep 11, 2023
The nineteenth month of the large-scale invasion, the one hundred and fifteenth month of the war. Professional 1
Book market of the Renaissance.The first part. 1. KyivBookFest is an event that intellectual Kyiv has been living in the last few days. The event, which took place due to caution and lack of confidence in the security guarantees of…Written by Олександр Красовицький - Feb 19, 2023
Professional. The book market after a year of full-scale aggression
1. Publishing houses survived. The share of books in the Ukrainian language has increased significantly. Ukrainians read. New bookstores are opening. Distance sales to Europe increased. This is positive. 2. Now separate each problem. Let's outline them:- piracy;- a book…Written by Олександр Красовицький