Міжнародні події

Про участь у Франкфуртському книжковому ярмарку 2022

Oct 25, 2022 Hit: 1433
Про участь у Франкфуртському книжковому ярмарку 2022

З 19 до 23 жовтня 2022 року відбувся традиційний, найбільший у світі, Франкфуртський книжковий ярмарок.

Завдяки фінансовій допомозі Ґете інституту в Україні було організовано Національний стенд України, наданий безкоштовно керівництвом ярмарку, і забезпечено представлення на ньому книжок 43 українських видавництв, а також найбільш знаних у Європі та світі авторів, як-от Сергій Жадан, Андрій Курков, Оксана Забужко, Юрій Андрухович.

Український стенд та книжки, розміщені на ньому, прикували увагу дуже великої кількості учасників та відвідувачів, що свідчить про інтерес світу до української літератури.

Серед знакових заходів, які відбувалися в рамках ярмарку, було рандеву Європейської федерації видавців, безпосередню участь у підготовці якого взяло Правління Української асоціації видавців і книгорозповсюджувачів.

До виступу зі звернення до учасників цього представницького форуму було запрошено офіційним листом за підписами керівників Європейської федерації видавців, Франкфуртського книжкового ярмарку та Німецької асоціації видавців і книгорозповсюджувачів Президента України Володимира Зеленського, який дав на це свою згоду.

Захід відбувся 20 жовтня в конгресхолі «Гармонія» ярмарку. Участь у ньому взяли близько 700 осіб, які представляли громадські об’єднання видавців практично всіх країн світу, що брали участь у Франкфуртському книжковому ярмарку. Крім самих організаторів — Європейської федерації видавців, участь у ньому взяли Міжнародна асоціація видавців та Європейська асоціація авторів.

Учасники з великою увагою вислухали звернення Президента України Володимира Зеленського, а також виступи президента Європейської федерації видавців Пітера Крауса фон Клеффа, генерального директора Франкфуртського книжкового ярмарку Юргена Бооса та президента Української асоціації видавців і книгорозповсюджувачів Олександра Афоніна та підтримали їх бурхливими оплесками.

За результатами цього рандеву керівництво Європейської федерації видавців, Міжнародної асоціації видавців та Європейської асоціації авторів підтримало пропозицію президента ГС «УАВК» щодо створення на базі Європейської федерації видавців спільного фонду підтримки української видавничої галузі. Вони також домовилися про підготовку спільних звернень до урядів країн, національні громадські об’єднання видавців яких входять до складу Європейської федерації видавців та Міжнародної асоціації видавців, щодо виділення коштів для наповнення цього фонду.

Тож висловлюємо обережні сподівання, що спільними зусиллями нам вдасться зібрати кошти, що дасть змогу підтримати суб’єктів вітчизняного книговидання у цей важкий час.

Виступи Президента України Володимира Зеленського, президента Європейської федерації видавців Пітера Крауса фон Клеффа та президента Української асоціації видавців і книгорозповсюджувачів Олександра Афоніна дивіться нижче.

Виступ Президента України Володимира Зеленського

 

Виступ президента Європейської федерації видавців Пітера Крауса фон Клеффа

Вітаю всіх!

Давайте разом підтримаємо наших українських колег, кожен з нас. Давайте допоможемо їм. Спілкуватимемося з ними, перекладатимемо та читатимемо їхню літературу, лобіюватимемо їхні інтереси разом із ними в Брюсселі та наших столицях і давайте пожертвуватимемо кошти на реконструкцію їхніх підприємств.

Від 24 лютого для нас світ уже не той.

Коли 2014 року Росія захопила східні області України і незаконно анексувала Крим, ми не послухали наших українських сусідів. Тепер ми це робимо. Ми повинні.

Російська армія бомбить будинки та вбиває громадян, намагається знищити українську культуру, зокрема літературу. Ми можемо і маємо допомагати українським колегам, але це також завдання й наших урядів. Тому я дякую Комісару Марії Габріель, яка, на жаль, не змогла потрапити на Франкфуртський книжковий ярмарок цього року, за її невтомні зусилля щодо підтримки української культури. Я також радий вітати представників Європейської ради письменників, які це зробили.

Також дуже активно допомагали українським авторам колеги з Міжнародної асоціації видавців із обраним президентом Каріне Панса та обраним віце-президентом Гванцем Джобавою. І наші шановні колеги з Європейської та Міжнародної федерації книготорговців.

Кількома акціями допомогла українським колегам низка книжкових професіоналів. У нас у Європейській федерації видавців був краудфандинг, який збирав гроші на друк дитячих книжок і буде надруковано понад 40 000 примірників і розповсюджено серед дітей-переселенців.

Було багато співпраці з авторами та ілюстраторами, щоби забезпечити українські стенди на великих книжкових ярмарках (я заохочую вас відвідати український стенд тут, у Франкфурті, у залі 4.0 B114).

Börsenverein заснував фонд, до якого я закликаю кожного з вас, якщо можете, пожертвувати на підтримку українських колег. Ми сприяємо роботі українських видавців та інших професіоналів книжкової галузі у підготовці «реконструкції» її видавничого сектору.

«Культура, на відміну від політики, може будувати спільний простір для багатьох людей. Цю роль не може відігравати політика. Крім того, оскільки наша історія настільки суперечлива, культура може зробити взаєморозуміння можливим». [Сергій Жадан]

Пані та панове, книги можуть будувати мости, можуть допомогти краще зрозуміти різні точки зору, різні культури, наших сусідів, книжки допомагають нам тренувати нашу емпатію.

Тому ми маємо заохочувати наших видавців перекладати книжки з України, ми маємо підтримувати українську книжкову індустрію, щоб вона пережила нинішні жахливі часи та відновилася, сподіваємось, у найближчому майбутньому.

Європейська федерація видавців разом із деякими нашими організаціями-членами підготували проєкт під назвою «Казки про Україну в ЄС», який буде опубліковано щонайменше 300 000 двомовних дитячих книжок у найближчі місяці завдяки фінансуванню цього проєкту ЄС.

Шановні колеги та друзі з видавничого світу, щиро вітаю всіх вас від імені Європейської федерації видавців, Голосу європейських видавців, що складається 29 PA членів із 27 європейських країн, і особливо нашого запрошеного представника України!

Дякуємо всім, хто знайшов час у своєму насиченому графіку, щоб виявити солідарність з нашими українськими колегами.

Зазвичай і традиційно ми в Європейській федерації видавців запрошуємо колег сюди, у Франкфурт, щоб почути останні новини про законодавство ЄС. Ми подумали, що цього року нам слід змінити формат і солідаризуватися з Україною.

«Перекласти: Перенести: Перетворити» — це заява цьогорічного Франкфуртського книжкового ярмарку. Давайте всі зробимо свій внесок і докладемо всіх зусиль, щоб допомогти та підтримати.

Виступ президента Української асоціації видавців і книгорозповсюджувачів Олександра Афоніна
(див. за посиланням)

Last modified on Tuesday, 25 October 2022 09:54
Read 1433 times
Rate this item
(1 Vote)

Leave a comment

Make sure you enter all the required information, indicated by an asterisk (*). HTML code is not allowed.

Rights Guide

Main menu en-GB

Blogs